Guest Post: Moda - Significado de Algumas Palavras e Expressões em Francês

9 de junho de 2015


Ei, meninas!

O Guest Post de hoje é para quem, assim como eu, não manja NADA de francês. Eu acho o idioma lindo, queria muito fazer aulas e visitar a França (quem não quer? hahaha), mas, não sei nem o bê-a-bá, por isso, achei super válido o post da Renata Ferreira do blo La Beauté des Choses.

Vamos aprender um pouco mais sobre as expressões em francês usadas pela moda?




Salut, meninas!





Esse post foi feito com muito carinho para ma chérie it girl Daianne Possoly e para vocês que amam moda.





É muito difícil escolher uma capital da moda, mas Paris é a queridinha de muitos, e uma das capitais que quero conhecer.  J’aime o idioma, a cultura, a música, os filmes e a Mode Française [claro, como não amar]. A França é conhecida como o berço dos conceitos mais importantes da moda, o Prêt-à-porter e haute couture.  E, é a terrinha de estilistas consagrados, como: Coco Chanel, Christian Dior, Pierre Cardin, Yves Saint Laurent, Louis Vuitton, Christian Lacroix etc.





Coco Chanel




Às vezes, ao ler artigos de moda, seja em revistas, em livros ou em blogs, ficamos um pouco perdidos e até nos sentimos démodé, por não saber o significado de diversos termos. [Uma besteira, afinal quando não somos profissionais de uma certa área não somos obrigados a saber de algo tão especifico, já que a maioria quer se sentir bem com a roupa e o estilo que escolhe, e não ser um estilista ou outro profissional da área, certo?].





Como acredito que ampliar o vocabulário é sempre importante, esse post é para todas que queiram apreender um pouquinho das palavras do mundo fashion e expressões usadas por profissionais da moda [en français].  O vocabulário em inglês já faz parte do nosso dia a dia, assim não temos tanta dificuldade, já o francês não é tão comum, apesar da influência francesa no Brasil, sobretudo no campo das artes, dos costumes e das ideias.







Vamos exemplificar. Ao comprar um bolsa pela internet, compreenderiam a descrição abaixo?



Bolsa confeccionada em material sintético em tressé no tom.



Se a resposta for sim, ótimo, senão explicaremos. Tressé é uma palavra de origem francesa. Em francês, o verbo é Tresser e significa Entrelacer; mettre en tresse, ou seja entrelaçar, entrançar, dar forma de trança. Na moda, seria um tecido, couro ou fibras naturais trançadas que dão forma a sapatos, bolsas, cintos, roupas, acessórios etc.







Ah! Minha proposta é fazer um simples glossário, não sou formada em moda. Logo, fiz uma pequena seleção de palavras do lexique de la mode. Pesquisem outras e compartilhem conosco nos comentários.





Voilà!





À la dernière mode: na última moda.


À la mode actuelle: na moda atual.


À la mode: na moda.


Avant-garde: vanguarda. Na moda, pode ser um estilo que represente uma ruptura nos padrões artísticos de sua época.


Balconné: vem da palavra de origem francesa Balconnet. É um decote ousado, com alças e barbatanas.


Cache-Coeur: tipo de blusa com decote transpassado e drapeado sobre o peito.


Cannadiènne: casaco de lã, muito esportivo, comprimento ¾, abotoamento com trespasse com quatro ou seis botões. 


Changeant: algo variável, que muda, em transformação. Um tecido changeant, por exemplo, seria um tecido de algodão, seda, ocasionalmente de lã, com gramagem média e em ponto de tafetá ou de sarja. Tem um efeito de mudança de cor característico, obtido pela utilização de fios de cores diferentes e contrastantes à teia e à trama.


Chemisier: na França, chemisier refere-se à versão feminina da camisa masculina e chemise à própria camisa masculina. No Brasil, chemisier é sinônimo de um tipo de vestido reto com abotoamento frontal, inspirado na camisaria masculina, podendo ser arrematado por um cinto do mesmo tecido ou não.


Chic: essa é fácil, né? A palavra pode ser traduzida como chique para o português, referindo-se a atitudes, indumentária e ambientes de bom gosto, elegância e refinamento naturais.


Coulissè: palavra que designa o acabamento tubular por onde passam os cordões, fitas ou tiras de tecido que ajustam e dão aspecto franzido a barras, punhos, cintura ou capuz  de diversas peças de roupa. Resumindo é “franzido”, “puxado com fio”.


Croquis: desenho rápido, feito à mão, objetivando mostrar um modelo de roupa ou o essencial de um traje.


Damier: tabuleiro de jogo de damas, em francês. Nome da estampa de quadrados em um tom de marrom e outro bege, da Louis Vuitton. 


Degagè: decote livre ou gola aberta, afastada do pescoço ou colo.


Déjà-vu: algo que já foi visto. Uma maneira menos agressiva de dizer que um look é batido. 


Echarpe: lenço longo e estreito que envolve o pescoço.


Evasê: saia com corte um pouco mais amplo na parte inferior.


Festonê: de origem francesa, festonné, é um tipo de acabamento bordado em roupas ou 


peças de tecido. 


Habillé: literalmente, vestido. Expressão usada para se referir a uma moda ou traje a rigor, geralmente sob a forma de vestidos de luxo, usados à noite em recepções ou grandes festas.


Haute couture: alta costura.


Maison: significa casa e sempre foi usada no vocabulário da moda para fazer referência a um estabelecimento de alta-costura.


Marinière: camisa listrada.


Prêt-à-porter: pronto para levar; roupas com medida pré-estabelecida. A expressão francesa é originada do inglês ready-to-wear, que significa pronto.


Savoir-faire: saber fazer; habilidade; jeito. Na moda significa gente que entende do assunto, que saber fazer algo com elegância e charme.


Savoir-vivre: saber viver. Ter conhecimento e prática dos usos e costumes da vida social, habilidade em lidar com os seres humanos em geral, decorrente da experiência da vida e do convívio com outras pessoas. Na moda é utilizada para te dizer que alguém sabe viver porque tem elegância, é fino.


Tressé: couro trançado que dá forma a sapatos, alças de bolsas, cintos.


Vichy: tecido xadrez com base branca. Parece com as famosas toalhas de piquenique.





Fontes:


http://www.pkz.ch/fr/apps/fashionLexicon.html


http://www.kodifik.com.br


http://www.conexaoparis.com.br/2009/02/23/as-francesas-e-a-mariniere/


http://www.linternaute.com/







2 comentários:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...